Язык, традиции, идентичность: как национальные СМИ Чувашии сохраняют культурный код

Опубликовано: 1 октября 2025
Язык, традиции, идентичность: как национальные СМИ Чувашии сохраняют культурный код Сегодня в стенах Общественной палаты Чувашской Республики состоялся круглый стол «Роль национальных СМИ в сохранении культуры, языка и традиций народов России». Эксперты, представители региональных СМИ и общественники обсудили актуальные вызовы и поделились успешными практиками в этой важной сфере.

Участники единогласно признали, что национальные СМИ являются не просто источником новостей, а становятся мощным инструментом сохранения и развития этнокультурного многообразия республики.

О текущей ситуации в отрасли подробно рассказал директор Медиацентра Чувашской Республики Дмитрий Моисеев. Он отметил, что в регионе издается целый ряд крупных газет на чувашском языке, таких как «Хыпар», «Чăваш хĕрарăмĕ», «Çамрăксен хаçачĕ» и другие, причем два издания выходят параллельно на чувашском и татарском языках. Общий тираж национальных СМИ Чувашии достигает 70 тысяч экземпляров, а чувашскоязычные газеты также выходят в Башкортостане, Татарстане и Ульяновской области, что подчеркивает межрегиональное значение культуры. Однако за внешней стабильностью скрываются серьезные проблемы: — это финансовые трудности, нехватка кадров, где в редакциях преобладают журналисты предпенсионного возраста, а молодежь не идет из-за низких зарплат и слабого владения языком.

В качестве стратегии развития Дмитрий Моисеев анонсировал план объединения региональных СМИ для поддержки небольших редакций: "В последующем все средства массовой информации будут под одной крышей".

О роли национального телерадиовещания в сохранении языка рассказала заместитель руководителя Национальной телерадиокомпании (НТРК) Татьяна Трофимова. Доля вещания на чувашском языке на ТВ и радио превышает 50%.

В эфире еженедельно выходят новости на двух языках, программа «Эрне» с чтением стихов на родном языке, интервью-проект «Тĕплĕ калаçу» и ежедневная утренняя программа «Ир пулсан» о культуре и жизни с ведущими в национальных костюмах. Особое значение имеет проект «Çĕнтерӳ паллисем», который уже около пяти лет ежемесячно рассказывает о ветеранах войны и тружениках тыла.

Директор детско-юношеской библиотеки Чувашской Республики Татьяна Вашуркина привела важную статистику: по всей стране издается около 6,5 тысяч региональных газет, из них 40 — на чувашском языке. «Чувашские СМИ находятся на очень хороших позициях», — заключила она.

Также было отмечено, что в республике уделяется внимание и другим народам. Так, на татарском языке выходят газеты «Авангард» (Батыревский округ) и «Вакыт» (Комсомольский округ). Важность таких изданий подчеркнула главный редактор газеты «Каçал ен» Алевтина Ефремова, указав, что они играют ключевую роль в формировании культурной памяти и связи поколений, хотя и сталкиваются с сокращением числа подписчиков.

В завершение дискуссии редактор издательского дома «Хыпар» Лариса Петрова обратила внимание на цифровое будущее, отметив растущий запрос на блогеров, создающих контент на чувашском языке. Это направление, наряду с работой в соцсетях и модернизацией кадровой политики, станет ключом к тому, чтобы голос чувашской культуры оставался услышанным для будущих поколений.

Круглый стол наглядно показал, что национальные СМИ Чувашии играют ключевую роль в сохранении языка и культуры. Для обеспечения их дальнейшего развития требуется решение кадровых и финансовых вопросов, а также активное развитие цифровых форматов.

Как отметил член Общественной палаты Чувашской Республики Владимир Тяпкин: «Сегодня наши СМИ — это мост между прошлым и будущим. Наша общая задача — сделать этот мост прочным и современным, чтобы наши дети могли гордиться своим наследием».